Sunday, May 27, 2018
Campion College - CM 322
Despite the best laid language plans and achievements of monolingualism (Gramling 2017), the lived experience of multilingual life and translingual practice suggests there is a story to be told about the resilience of linguistic diversity. The story of the resilience of such diverse language gatherings is largely opaque to the operations of research methodologies and theories, which aim for transparency, coherence and efficiency.
From 2014 to 2017, the Arts and Humanities Research Council's Translating Cultures program funded a large, multifaceted project which took seriously the question of how we might reflect the troubled yet persistent diversity of languages in research methodologies and research presentation across the academy. The work focused in particular, and with an ethical concern, on the experience of border crossing and especially on refugees and displaced peoples. This paper will present some of the conclusions of this research, reflecting on its failures and in particular focusing on the multilingual methodologies that have emerged for use in artistic, educational and therapeutic settings.
With financial support from the Federation for the Humanities and Social Sciences International Keynote Speaker Support Fund.
Speakers: Alison Phipps, UNESCO Chair in Refugee Integration through Languages and the Arts, University of Glasgow